Mostrando entradas con la etiqueta quechua. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta quechua. Mostrar todas las entradas

miércoles, 23 de diciembre de 2020

EN EL TIEMPO, SOLO UN INSTANTE

 CREEMOS LO QUE PODEMOS CONCEBIR



La performance del bailarín es increíble.  Es genial porque no falta nada, todo es perfecto.  Cada persona es particular,  y a partir de allí construimos nuestro mundo.  En sociedades donde somos educados a relatar el mundo desde lo que falta,  o si la diferencia es negativa.  Este genial artista danza, nos puede gustar más o menos; nos puede emocionar y también liberarnos de ese colonialismo mental que esclaviza a través de índices de todo lo que le falta a la otra, al otro.

Cuando las políticas públicas intentan "incluir", generar un lenguaje que genere un relato distinto al de la discriminación.  Este tiempo en que tenemos muchas herramientas para abrir nuestra realidad  a conocer eligiendo no hacerlo con la carga del prejuicio.



Discriminar por el uso de tu lengua materna, en un entorno con diversidad de sistemas lingüísticos es dramático.  Cuando se generan descalificaciones permanentes perdemos todas y todos. 




Retablo es una maravillosa película en quechua ayacuchano, una variante dentro del sistema lingüístico del quechua.  Todo el valor de esta película se ve incrementado por haber utilizado este idioma.  Una sociedad que en su estadística nacional te agrupaba por el idioma materno y te discriminaba por el mismo y durante mucho tiempo implementaba políticas desde el diagnóstico " que tenían que subsanar la carencia del español".  Es tiempo para ver lo que es.

jueves, 14 de febrero de 2019

RARE V

BARROCO ANDINO, ALMA Y TIEMPO

HANAQ PACHA KUSIKUININ



Hanacpachap cussicuinin (Hanaq-pachaq Kusikuynin) Anónimo S.XVII (Perú) Recopilado y publicado por Juan Pérez Bocanegra. (1631)

El quechua, idioma muchas veces denostado por una impronta criolla, ignorante de la propia historia, o de las muchas historias que marcaron el devenir de mutuos desconocimientos. Las poblaciones que entraron en contacto con la cultura que traían los jesuitas de Europa, fue integrada y también fue utilizada como medio de expresión de su cosmogonía. Occidente interpreta según sus referentes, reduce, pero a pesar de ello ha permanecido. Es maravilloso escuchar cantar en quechua a estas niñas y niños franceses en la Catedral de Reims.

No sabemos cuántos instrumentos musicales de los pueblos de la que hoy llamamos América fueron integrados al Barroco del nuevo mundo, algunos de ellos:


O la magnífica expresión del barroco amazónico boliviano, de la selva del Beni. Una maravillosa fusión de instrumentos, de tempos y una maravillosa espiritualidad que traspasa los credos institucionalizados.





Finalmente, como exaltación de la nostalgia que deja un recuerdo, una madrugada viajando a la ciudad del Cusco, en medio de las grandes cordilleras, en la cima del mundo, pude ver el cielo más oscuro con todas las estrellas del universo creando estelas de infinito, merece ver, escuchar y leer la letra del Hanaq Pacha kusikuinin. 



domingo, 16 de julio de 2017

RARE III


ÉTNICO URBANO

El mundo urbano ha vencido al rural, todas las manifestaciones culturales, a pesar de todo perviven, se expresan en nuevos vehículos, para nuevos escenarios.  Las decisiones en torno a los idiomas, los instrumentos, son expresión de transiciones y niveles de cercanía e integración en lo global. 


Cuando un idioma para la oficialidad, permanece bajo la visión estereotipada de "aborigen", muerto para el presente de jóvenes, para la propia expresión del presente, es genial poder escuchar propuestas como éstas.


La identidad, puede tener millares de vehículos de expresión, lo más importante que logran estos artistas es seguir haciéndonos parte en el presente de los más antiguo, de lo que pudiera ser menos comercial.


O cuando la suave morna se ensambla en una base para danzar.