Mostrando entradas con la etiqueta lenguaaborigen. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta lenguaaborigen. Mostrar todas las entradas

jueves, 16 de septiembre de 2021

Lengua Materna

 Los sonidos de tu corazón que explican el mundo



En un módulo de un Máster que realicé, uno de los ejercicios era “vivir una situación de catástrofe” para comprender desde la experiencia lo que muchas personas pasaban ante un evento de la naturaleza.  Nos impidieron ver y teníamos unos implementos que nos tapaban todo acceso a ver, si quiera un atisbo de luz. Nos indicaron que nos tomáramos de las manos fuerte que recorreríamos varias instancias de la Universidad y luego nos colocarían en un recinto a la totalidad, tendríamos que reunirnos con nuestra “familia” previamente definida en grupos de trabajo.

Yo vivo en una Comunidad bilingüe, aunque yo nací en América Latina, estaba incluida en el sistema lingüístico del español con sus respectivas variedades dialectales, entre ellas la mía y en ese ejercicio me di cuenta, que, en esa representación del espanto, tenía la variedad dialectal que utilizaba mi madre como parte de mi habla.

Empezó el ejercicio y la recreación fue todo lo fidedigna que puede ser un terremoto de alta intensidad: polvo, ruidos de cosas y estructuras al caer, gritos, sirena, y teníamos que ser capaces de por las voces que se entre escuchaban agruparte con tu “familia”.  Aunque las voces de las compañeras y compañeros me eran muy familiares y cercanas en ese momento de total desolación me quedé paralizada las voces no me orientaban y no las reconocía “como las mías”.  Varios grupos se pudieron reunir a pesar de todos los gritos, mi grupo lo logró menos yo.

Reflexioné que en ese momento tan al límite, si hubiera podido guiarme por las voces de mi lengua materna, las voces de mis familiares, en un momento donde sobrevivir, los instintos van por delante, quizás no hubiera resuelto mucho más, pero la sensación interna de confianza y de poder tranquilizarme en la búsqueda de un lugar seguro con mi entorno.


En algún país donde históricamente las lenguas maternas hayan sido excluidas por la oficial, que en el camino hayan sido denostadas de inferiores, de incapaces de comunicarse con el gran mundo, de haber perdido en su devenir social-político-económico. 

Cada lengua en el mundo desde su propia sonoridad y significantes describen el mundo de una manera única y perfecta.  Sin es diversidad de visiones y expresiones el mundo en general se reduciría.  Por eso quizás nos apropiemos de palabras que vienen de otros idiomas, por ejemplo, del nahualt: “Apapachar” que es acariciar con el alma. 

Desde el corazón, las gracias a las personas que nos comparten su idioma vivo, o también de sus trabajos para que no desaparezca o revivirlo.  Por que es importante para la propia sobrevivencia de lo más auténtico que tenemos en nuestra vidas.